Autor Wątek: Wędkarski słownik polsko-angielski  (Przeczytany 6971 razy)

Online Daavid

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 3 686
  • Reputacja: 127
  • Lokalizacja: UK
Wędkarski słownik polsko-angielski
« dnia: 22.08.2016, 15:18 »
Znalazłem w sieci trochę terminów wędkarskich, które ktoś z polskiego przetłumaczył na angielski. Myślę, że ktoś może skorzystać.
http://angloo.com/wedkarskie-slowka-angielskie/

Można kontynuować wątek i pytać kolegów :)

Offline koras

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 2 797
  • Reputacja: 196
  • Płeć: Mężczyzna
  • Więcej sprzętu niż talentu :D
  • Ulubione metody: waggler i feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #1 dnia: 22.08.2016, 15:23 »
Cytuj
Rybak – pain in the ass

Bardzo dobry ten słownik :P
Marcin

Offline Luk

  • Administrator
  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 22 698
  • Reputacja: 1982
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wędkarstwo rządzi!
  • Lokalizacja: Newark
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #2 dnia: 22.08.2016, 18:33 »
Ten słownik napisałem ja, jeszcze na forum WMH, trzy lata temu. Ale widzę, że ktoś elegancko ukradł go i sobie przytulił :) Zwłaszcza rybaka przetłumaczyłem w znaczący sposób...
Lucjan

Offline Mosteque

  • Moderator Globalny
  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 32 517
  • Reputacja: 1977
  • Płeć: Mężczyzna
  • MFT
  • Lokalizacja: Jaktorów
  • Ulubione metody: method feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #3 dnia: 23.08.2016, 06:26 »
Ten słownik napisałem ja, jeszcze na forum WMH, trzy lata temu. Ale widzę, że ktoś elegancko ukradł go i sobie przytulił :) Zwłaszcza rybaka przetłumaczyłem w znaczący sposób...
No bez jaj. Trzeba to chyba jakoś rozwiązać?
Krwawy Michał

Purple Life Matters

Offline s7

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 9 624
  • Reputacja: 441
  • Płeć: Mężczyzna
    • Galeria
  • Lokalizacja: Stolica Pyrlandii
  • Ulubione metody: method feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #4 dnia: 23.08.2016, 07:14 »
Dla osób, które nie znają angielskiego - jak ja :( to bardzo przydatny słownik. Szkoda, że Lucjan nie zamieścił go na SiG.
Robert

Offline Mosteque

  • Moderator Globalny
  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 32 517
  • Reputacja: 1977
  • Płeć: Mężczyzna
  • MFT
  • Lokalizacja: Jaktorów
  • Ulubione metody: method feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #5 dnia: 23.08.2016, 09:12 »
Radzę sobie wypisać po 5 słówek na kartkę i cały dzień tę kartę w tę i w tamtę powtarzać. I następnego dnia następne 5 słówek. Niewiele tego jest i będziesz się orientował potem, o czym czytasz ;)
Krwawy Michał

Purple Life Matters

Offline Arunio

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 8 892
  • Reputacja: 521
  • Płeć: Mężczyzna
  • Życie jest krótkie, a łowić się chce!
    • Galeria
  • Lokalizacja: Gorzów Wlkp.
  • Ulubione metody: feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #6 dnia: 23.08.2016, 09:32 »
Ten słownik napisałem ja, jeszcze na forum WMH, trzy lata temu. Ale widzę, że ktoś elegancko ukradł go i sobie przytulił :) Zwłaszcza rybaka przetłumaczyłem w znaczący sposób...
Pamiętam to i mogę potwierdzić.
Arek

Offline wasiu13

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 608
  • Reputacja: 16
  • Płeć: Mężczyzna
    • Galeria
  • Ulubione metody: method feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #7 dnia: 23.08.2016, 09:42 »
Myślałem,że krąp to skimmer.
Spławik i Grunt - od kołyski, aż po grób ;)
PB:Kleń 54cm, Płoć 36cm, Lin 43cm, Wzdręga 31cm, Leszcz 60cm, Szczupak 60cm, Okoń 35cm, Karaś 39cm, Karp 50 cm

Offline Luk

  • Administrator
  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 22 698
  • Reputacja: 1982
  • Płeć: Mężczyzna
  • Wędkarstwo rządzi!
  • Lokalizacja: Newark
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #8 dnia: 23.08.2016, 09:52 »
Myślałem,że krąp to skimmer.

Skimmer to mały leszcz (poniżej półtorej kilograma około, miniej niż 45-50 cm), krąp zaś to silver bream.
Lucjan

Offline majestic

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 952
  • Reputacja: 44
  • Płeć: Mężczyzna
  • góru porycia
  • Lokalizacja: Piotrków Tryb.
  • Ulubione metody: waggler i feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #9 dnia: 23.08.2016, 09:54 »
Luk jesteś .....nieprawdopodobny... :bravo:
A propos przypomniało mi się, że Luk w filmie z targów wędkarskich mówił, że przetłumaczy jakiś wykład o guu......jeśli dobrze pamiętam.
Jest może gdzieś to już? A jak nie, to jest szansa?

Offline s7

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 9 624
  • Reputacja: 441
  • Płeć: Mężczyzna
    • Galeria
  • Lokalizacja: Stolica Pyrlandii
  • Ulubione metody: method feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #10 dnia: 23.08.2016, 10:21 »
Radzę sobie wypisać po 5 słówek na kartkę i cały dzień tę kartę w tę i w tamtę powtarzać. I następnego dnia następne 5 słówek. Niewiele tego jest i będziesz się orientował potem, o czym czytasz ;)
Dobry pomysł, będę musiał spróbować  :)
Robert

Offline jean72

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 1 157
  • Reputacja: 50
  • Płeć: Mężczyzna
  • Lokalizacja: Śląsk
  • Ulubione metody: bat i feeder
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #11 dnia: 23.08.2016, 11:13 »
Mój znajomy również tłumaczył dla swoich potrzeb (prowadzi sklep) opisy produktów, do dzisiaj kilka dużych sklepów wędkarskich bez jego zgody używa tych opisów. A żeby było śmiesznie, to teraz osoby, które "pożyczyły" sobie te opisy, to przedstawiciele tych firm na Polskę i bardzo znani w kręgach karpiowych w Polsce i Europie.   
Takie jest moje zdanie na ten temat i nikt nie musi się z nim zgadzać

Offline Modus

  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 6 631
  • Reputacja: 1123
  • Ulubione metody: trotting
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #12 dnia: 23.08.2016, 15:46 »
Na SiG jest alfabetycznie nieuporządkowany słowniczek angielsko-polski, który kiedyś wklepałem:

http://splawikigrunt.pl/forum/index.php?topic=286.msg8423#msg8423

Offline Mateo

  • Administrator
  • Ekspert
  • *****
  • Wiadomości: 8 832
  • Reputacja: 976
  • Płeć: Mężczyzna
    • Galeria
    • Spławik i Grunt
  • Lokalizacja: Śląsk
  • Ulubione metody: waggler method
Odp: Wędkarski słownik polsko-angielski
« Odpowiedź #13 dnia: 23.08.2016, 22:41 »
Pozwolę sobie tutaj skopiować słowniczek przygotowany przez Modusa.

Podstawy wędkarskiego angielskiego dla potrzebujących:

rig - zestaw
shot - śrucina/stotz
dust shot - najdrobniejsze śruciny/stotze
weight - ciężarek, obciążnik (np. w wagglerze typu "loaded")
olivette - oliwka
bulk - skoncentrowane obciążenie główne
droppers - pojedyńcze śruciny/stotze zapewniające odpowiednie ułożenie końcowego fragmentu zestawu oraz pełniące funkcję sygnalizacyjną np. podczas łowienia z opadu
hook - haczyk (spade end - z łopatką, eyed - z uszkiem/oczkiem)
barb - zadzior (barbed - zadziorowy, barbless - bezzadziorowy)
wide gape - szeroki łuk kolankowy
hook tyer - przyrząd do wiązania haczyków
hooklength, hooklink - przypon
hooks to nylon - gotowe przypony (sprzedawane w stosownych paczuszkach)
knot - węzeł
loop - pętelka
float - spławik
float rubber - gumowe/silikonowe opaski do mocowania rzecznych spławików typu stick/avon/chubber/bolo etc.
line - żyłka (sinking - "tonąca", floating - "pływająca")
mainline - żyłka główna
rod - wędzisko (z przelotkami)
pole - tyczka
whip - bat
rod tip - szczytówka
rod rings, rod guides - przelotki
reel seat - uchwyt do kołowrotka
reel - kołowrotek
fixed spool reel - kołowrotek o szpuli stałej
closed/close face reel - kołowrotek bezkabłąkowy (z zakrytą szpulą)
centrepin - kołowrotek o szpuli ruchomej (przeznaczony głównie do trottingu)
clutch, drag - hamulec kołowrotka (front - przedni, rear - tylni)
bail arm - kabłąk
ball bearing - łożysko kulkowe
spool - szpula (shallow/match - płytka, deep - głęboka)
catapult - proca
pouch - mieszek procy
disgorger - wypychacz
plummet - gruntomierz
swivel - krętlik
keepnet - siatka do przetrzymywania ryb
unhooking mat - mata do bezpiecznego dla ryb wyhaczania większych sztuk
landing net - podbierak
landing net handle - rękojeść/sztyca podbieraka
landing net head - kosz podbieraka

plumbing (the depth) - gruntowanie
dotting down the float - dociążanie spławika (zwiększające stopnień zanurzenia antenki)
casting - zarzucanie
strike, striking - zacięcie, zacinanie
fishing overdepth - łowienie zestawem przegruntowanym
fishing dead/exact depth - łowienie zestawem ustawionym na styk z dnem
fishing on the drop - łowienie z opadu
trotting - wypuszczanka
mending the line - korygowanie ułożenia żyłki na wodzie podczas trottingu
holding back - przytrzymywanie spławika podczas przepływanki/trottingu
feeding - nęcenie
groundbait - zanęta "spożywka" (również już połączona ze stosownymi dodatkami i podawana w postaci kul zanętowych lub w koszyczku)
loosefeed, loose offerings, freebies - "luźna" zanęta (białe robaki, ziarna, pellety etc.)
bite, take - branie
line bite - niby-branie powodowane przez kontakt ryb z żyłką
lift bite - branie podnoszone
fizzing - bąblowanie

bait - przynęta
bloodworm - ochotka
maggot - biały robak
caster - kaster
red worm - czerwony robak/gnojak
lobworm - rosówka
chopped worms - siekane/krojone robaki
luncheon meat - mielonka
(sweet)corn - kukurydza
hemp - ziarna konopi
(bread) flake - zakładany na haczyk kawałek chleba

specimen (fish) - okaz
silverfish - białoryb (bez karpi)
roach - płoć
rudd - wzdręga
dace - jelec
bleak - ukleja
gudgeon - kiełb
ruffe - jazgarz
perch - okoń
bream - leszcz (skimmer - niewielki leszcz)
silver bream - krąp
crucian (carp) - karaś
carp - karp (mirror - lustrzeń, common - pełnołuski)
grass carp - amur
tench - lin
chub - kleń
ide - jaź
barbel - brzana
pike - szczupak
zander - sandacz
catfish - sum
eel - węgorz
grayling - lipień
trout - pstrąg
Pozdrawiam
Mateusz