Nawet w ewidentnie "policzalnych" kontekstach brytyjskim standardem jest forma bez "s" (
I caught six bream, five barbel and four chub), o czym zaświadczają choćby tamtejsze media wędkarskie. Oczywiście u Koschnicka nie mamy z takim kontekstem do czynienia, bo chodzi o wskazówkę dotyczącą polowania na dany gatunek ryby/ryby danego gatunku (
...when you fish for...)
Herr Koschnick naiwnie liczył, że omami nas angielskim akcentem, ale "breams" go zdradziły