A o czym oni tak zapodają?
Obudź się
Łap za pędzel i nałóż lekki (makijaż)
Ukryj blizny by zatrzeć (wstrząs)
Dlaczego zostawiłaś klucze na stole?
Idź wymyślać kolejną bajeczkę
Chciałaś tego!
Wziąć pędzel i nałożyć lekki makijaż
Chciałaś tego!
Ukryć blizny by zatrzeć wstrząs
Chciałaś tego!
Dlaczego zostawiłaś klucze na stole?
Chciałaś tego!
Nie sądzę, że wierzysz
W moje bezdyskusyjnie samobójstwo
Płaczę, gdy anioły zasługują na śmierć
Obudź się
Łap za pędzel i nałóż lekki (makijaż)
Ukryj blizny by zatrzeć (wstrząs)
Dlaczego zostawiłaś klucze na stole?
Idź wymyślać kolejną bajeczkę
Chciałaś tego!
Wziąć pędzel i nałożyć lekki makijaż
Chciałaś tego!
Ukryć blizny by zatrzeć wstrząs
Chciałaś tego!
Dlaczego zostawiłaś klucze na stole?
Chciałaś tego!
Nie sądzę, że wierzysz
W moje obłudne samobójstwo
Płaczę, gdy anioły zasługują na śmierć
W moim obłudnym samobójstwie
Płaczę, gdy anioły zasługują na śmierć
Ojcze!
Ojcze, w ręce Twe składam moją duszę
Ojcze, w ręce Twe
Czemuś mnie opuścił?
W oczach Twych opuściłeś mnie
W myślach Twych opuścił mnie
W sercu Twym opuścił mnie
Uwierz w moje 'obłudne'** samobójstwo
Płaczę, gdy anioły zasługują na śmierć
W moim 'obłędnym'** samobójstwie
Płaczę, gdy anioły zasługują na śmierć
*Forsaken - opuścić/zapomnieć, jednak w tym wypadku definitywnie wskazuje na zapomnienie, które jest gorsze od opuszczenia. Nie powinno się używać 'opuszczać' w tym kontekście.
Powyższy komentarz jest błędny. Tekst piosenki jest nawiązaniem do Męki Pańskiej. W ewangelii Jezus umierając na krzyżu woła "Boże, mój Boże, czemuś mnie opuścił?" (po hebrajsku "Eli, Eli, lama sabachthani?" (Mt 27, 46 oraz Mk 15, 34).
**Self-Rightous - Definitywnie nie chodzi o zwrot 'bezdyskusyjnie' ponieważ nie pasuje do reszty tekstu. tu chodzi o obłęd/obłude ciężko wybrać.